2015/01/30

Corner view: Experience


Always dreamed with a special experience to keep in mind for when one need to bring light into a blue day. 
I have little moments and some trips that could be that experience....but always there is a dreamed, maybe idealized moment that one think could change a bit everything.

Siempre he soñado con ese momento especial al que recurrimos cuando necesitamos un flotador que nos saque de esas aguas profundas en las que en ocasiones nos encontramos inmersos.
Tengo momentos especiales y viajes diferentes que pueden ser ese momento....pero tal vez busco algo, tal vez de manera también idealizada, ese momento o experiencia que cambia un poco tu vida.

Beti izan det buruan halako momento edo bidai berezi bat edukitzea, gauzak ondo ez dihoazenean gordetakoa atera eta aurrera ateratzeko.
Momentu txikiak baditut eta bidai zoragarriak ere...baina beti amets egin dut edo agian idealizatu ere, halako zeozer berezia edukitzearekin, bizitza aldatzen dizuen horrelako batena.




That happens to me when I see Ace Camps.  Have you heard about them?
What about waking up in Jaipur, in the middle of India, just to spent some days learning block printing technic? What about getting lost in London, knowing more about food, cooking with great chefs and just tasting new flavours?

Es lo que me pasa con los Ace Camps. Habéis oído hablar de ellos?
Qué sentirías levantándote en Jaipur, en la mitad de la india, para disfrutar de unos días aprendiendo a transferir diseños a telas? Y qué al perderte en el mundo gastronómico de Londres, esa mezcla de sabores de las colonias, aprendiendo de los mejores y disfrutando de  una explosión de sabores increibles?

Hau gertatzen zait Ace Camps-ekin
Zer senti daiteke Jaipur erdian jaiki eta eguneroko egitekoen artean telak imprimatzen ikastea badago? Edo Londreseko uniberso gastronimiko aberatz eta multikulturalean murgilduta ibili, milaka sapore berriren oroimena gordez?



And those photography travels? Just taking time to take photos, travelling throw the lens of a camera. Or just waiking up early to see sun rising? I am in love with Alvaro Sanz´s ones.

Y los viajes fotográficos? Viajar por el placer de descubrir a través de la lente lo que se nos escapa en nuestros ajetreados viajes? O simplemente levantarse al alba para capturar la luz del amanecer? Los viajes y cursos de Alvaro Sanz me tienen enamorada.

Eta argazki bidaiak? Zeozer berezi hori, argazikiaren bitartez esentzia arrapatzen zaiatu. Momentuak arrapatu eta iruadiren bidez sentimenduak gorde. Edo soilik egunsentian jaiki eguzkiaren lehen argiak arrapatzera? Alvaro Sanz-en proposamenak maiteminduta naukate.




Or just making something unusual with someone special, just known or adding life, other experiencies. Those experiencies one can rescue when the rest is going down. Just as the book I am reading now. Wild from Cheryl Strayed. 
Any lifeguard experiencies?


O simplemente hacer algo inusual con alguien especial que acabas de conocer o sumar vida, otras experiencias. Esa clase de experiencias que puedes rescatar cuando necesitas agarrarte a algo. O un libor, ocmo el que estoy leyendo ahora. Wild de Cheryl Strayed.
Alguna experiencia que guardéis y os sirva en los momentos malos?

Edo norbait berria ezagutu, inspiratzen gaituen norbait, geure bizitzari zeozer gehitzen duen pertsona horietako bat. Edo liburu bat, irakurtzen hari naizena bezala. Wild, Cheryl Strayenena.
Baduzue halako experientzia salbatzailerik?


2015/01/26

Val d´Aran going into the woods

Val d´Aran
 After working at christmas and enjoying with family just those special days, we took the car and went into the woods looking for some calm and relax. Lately our trips are more relax, with few programed activities, just making each day what weather and moods wanted.

We slept in Bossots 15 km far from Vielha, in the heart of the Pyrenees.

One of the pleasures was waking up with the morning light, as we have a window in the celling, and having breakfast, after buying just made bread, staring at the mountains, and the little village.

Trekking in mountains, enjoying the winter and the snow with an unusual good weather. Walking along lonely paths that hide beautiful waterfalls, that brought down the coolness of the high snowed peaks.

Feeling at home in a little village where the time was marked by the tower clock, where the second day neighbours said hello as you were part of them, and where the calm and hard way of life was something one easily could see in old men faces.

In a valley where snow activities are a must, we decided to have a walk on snowshoes. Discovering the forest around Pla de Beret, walking to an old church in the middle of the woods called Montgarri, enjoying the afternoon light behind us as we walk.

It was a week to get out of routine and discover a new valley we didn´t know. Just moving slowly and becoming one more of the inhabitant of stone, wood and fire mountain villages.

Do you ever feel that moving to this kind of place could be a great idea? Where?



Trekking-val-d-aran


Gabonetan lan egin ondoren eta familiarekin egun bereziak hospatu ostean, autoa hartu eta basoruntz mugitu ginen lasaitasun eta ixiltasunaren bila. Azkenaldian geure bidaiak lasaiagoak dira, programa gabeak, egun bakoitzean batek nahi duena eta denborak lagatzen diona egiten diren horietakoak.

Bossost-en egin genuen lo, Vielhatik 15 bat kilometrotara dagoen herri batean.

Gehien goxatu nuen gauzetariko bat, goizetan eguzkiak jaiki izatea zen. Sabaiko lehiotik sartzen ziren egunsentiko lehen argi izpiak. Herrira jeitsi eta ogi erosi berriarekin gozaldu, mendietako elurra aurrean nuela.

Mendietan zehar ibili, neguko jantzia zuen basoa deskubrituz, ezohizko zen denbora ona lagun genuela. Bakarrik ibili ixiltasun autzi ezinean, urjausiak dena eztaltzen zuen arte, eta tontorretako hotza urari pegatua bailararuntz jezten zuela. 

Etxean moduan sentitu herrian. Bigarren egunean auzokideen agurra jaso, ia izenez deitzen zaituen ogi saltzailearen hurbiltasuna.Non hango bizitzaren lasaitasuna eta gogortasuna gizonen aurpegian somatzen den, elizako kanpaiak denbora neurtzen duen bitartean.

Elurraz bizi den bailaran elurretan ere ibili ginen. Ski piztetatik urrunduz, raketak jantzi eta pinudi beltzaren barnean galdu egin ginen Pla de Beretetik ateratzen den bidea hartuz. Montgarriko elizaraino iritsi ginen, neguaz gozatuz.  Elurraren hotsa raketen azpian nola apurtzen den entzunez. Elurra nola eguzkiaren indar pean poliki urtzen dihoan. Txakurrak, trineoak, elur motorrak. 

Halako aste lasai igaro ondoren, askotan galdetzen diot neuri buruari, nolakoa izango ote den halako leku batean egunero jaikitzea. 

Pentsatu egin duzue noizbait?

Bossost

Después de estar todas las navidades trabajando y disfrutar de las celebraciones familiares, cogimos el coche con la intención de perdernos en las montañas en busca de calma y relax. Últimamente nuestros viajes siempre son más tranquilos, sin demasiadas actividades programadas, básicamente haciendo cada día lo que el tiempo y las ganas nos piden.

Dormimos en Bossost, un pueblo en el corazón de los Pirineos a unos 15 km de Vielha.

Uno de los mayores placeres de los que disfruté fue levantarme con la luz de la mañana que entraba por el velalux de la habitación. Sentarme a desayunar en el silencio de la casa, con el pan recien comprado en el pueblo y una taza caliente de café. Disfrutando a sorbos cortos del momento, de las montañas nevadas y de la calma que el paisaje conseguía transmitirme.

Serpentear por las montañas, disfrutando del bosque con el traje de invierno. Caminar sin prisa por los hayedos, escuchando a la nieve deshacerse, a los pájaros alterados, buscar comida, al bosque despedazarse de los días grises y brindarse al sol. Los ríos que se convertían en torrentes bajaban con el frío de las cumbres pegado a su cauce.

Sentirme como en casa en un pueblo cuyo tiempo estaba marcado por las campanadas del reloj de la torre, cuyos vecinos te saludaban desde el primer día haciéndote sentir uno más. Un pueblo de ritmo pausado y dureza extrema que se dibujaba en los rostros de sus habitantes. 

En un valle que vive de las actividades de nieve, no pudimos por más que probar alguna. Huyendo de las pobladas pistas de ski, partimos del Pla de Beret, en busca de la espiritual Montgarri. Entre pinares, pistas de trineos y silencios eternos, caminamos buscando un lugar de culto escondido en la mitad de las montañas. El sol que bajando calentaba nuestros pasos a la vuelta, nos recordaba lo afortunados que habíamos sido al poder tener un tiempo que permitiera ver toda aquella inmensidad.

Después de viajes así, no os habéis hecho alguna vez la siguiente pregunta:

¿Cómo sería levantarse en un sitio así durante mucho tiempo? ¿Dónde os ha surgido esa duda?

 
pla-de-beret

2015/01/21

Corner view: walk of my dreams


Today I went to German class and I was alone with the teacher, so I spent all hour talking with her. 
We are more or less in the same age, and it is easy to talk with her. We have been talking about travelling and about how our travelling concept have changed with years. When young, the more important thing was to visit lot of places in few time. With years, one loves more to take it slow. Walk slowly, searching in each trip out of routine, a little journey. I would love to travel around the world, but slowly, knowing not just visiting. Meanwhile I travel little, slowly and walk a lot, just around discovering in each day a new corner in my city. 


Gaur aleman klasera joan naiz eta irakaslearekin bakarrik egon naiz.
Irakaslea eta ni adin berdinekoak gara eta berarekin erreza da hitz egitea. Gaur bidaiatzeari buruz egin dugu hitz. Nola urteekin bidaitzeko modua aldatu izan den. Nola gaztetan garrantzitzuena leku asko denbora gutxitan bizitatzea zen. Eta orain, nola lasaitasunarekin ibiltzea nahiago dugun. Nola nahiago dudan bidai txikiagoak egin eta uneak gehiago aprobetzatuz. Munduari buelta ematea izango zen ametsa, baina ez soilik bizitatuz, baizik eta lekuak ezagutuz eta sentituz.
Orain hiri barneko bidaiak deskubritzen ari naiz, ezagutzen ez nituen eskinak bilatuz, hurbileko bidaiak, sentimenduz beteriko bilatzea.


Hoy he ido a clase de alemán y me encontrado que estaba sola con la profesora, así que hemos estado hablando.
Es más o menos de mi edad, y hemos estado hablando de los viajes. De como cuando éramos más jóvenes nos gustaba visitar cuando más en menos tiempo mejor. En aquellos viajes en interrail donde visitabas un país en diez días. Ahora mi concepto de viaje ha cambiado bastante. Ya no busco el visitar. Me gusta conocer y vivir. Me encantaría dar la vuelta al mundo, pero con calma. Sin prisas, conociendo cada sitio, viviendo en cada ciudad, saludando a sus habitantes, comprando en sus tiendas...viajar viviendo. 
Mientras la lotería no me permita tal lujo, intento ir descubriendo con pequeños viajes en proximidad, lugares, esquinas, tiendas. Ir redescubriendo mi ciudad, haciéndo viajes tranquilos al lado desconocido de donde vivimos.

2015/01/08

Corner view: Twinkle

 Foto

I tried last week to take some photos of twinkle. A bit of light on the ice formed in the public garden lakes. A bit of light across the fog that is all day above us. A bit of christmas hope in a children eye.
Tried, just because my camera didn´t want to take a good photo. Dark, too much light, moved. Those days that things didn´t went as one would like.
And yesterday afternoon the light went dark. The world went into a horrible darkeness and no one could even switch a light. There are days, when I would like to go and say " stop, what are we really doing?" And although silence was broke in the night by thousands of words of support..silence is inside us, because we are not able to understand, and we are afraid of that, not being able to understand what is happening.

Pasatako asteetan kamera hartu eta argi horren bila atera nintzen. Izotzean isladatzen den argi izpiaren bila, lainoartean ateratzeko ahalegina egiten duen eguzkiaren bila, errege gauean umeen begietan zegoen disdira berezi horren bila. Baina, nahiz eta saiatu, argazkiak ez ziren ateratzen. Argi gehiegi, argi gutxiegi, mugimenduan...Badira egunak noiz gauzak ez diren pentsatu bezala ateratzen.
Eta atzo eguerdian dena ilundu zen. Munduaren gainean iluntasun zakon eta mingarri bat zabaldu zen. Eta ez zen argirik hura apurtuko zuenik. Egun batzuetan jaiki eta "barkatu zer egiten hari gara" ozen esan nahi nuke. Eta nahiz eta atzokoan ixiltasuna milaka pertsonen hitzek apurtu zuten...ixiltasuna barnean dago, gure zakonean, ez bait dugu ulertzen eta beldurtzen gaitu, zer gertatzen hari den ez ulertzeak.


La semana pasada fui a lacaptura de destellos. De la luz que se refleja en el estanque helado por la mañana, de los rayos de sol que intentan romper la niebla, de la ilusión que queda atrapada en los ojos de los niños la noche de reyes. Lo intenté, pero mi cámara no quería capturarlos. O muy oscuras, o muy iluminadas o movidas. Hay días en los que las cosas no salen como uno tiene previsto.
Y ayer al mediodía la luz se apagó. El mundo se cubrió de un mando de horrible oscuridad y nadie era capaz de encontrar ese rayo de luz. Hay días en los que te dan ganas de gritad "eh! esperad, alguien se da cuenta de lo que realmente estamos haciendo?". Y aunque el silencio se rompió ayer a la noche por el apoyo de miles de personas, el silencio sigue dentro de nosotros. Porque no llegamos a entencer, y nos da miedo, no ser capaces de entender lo que está pasando.

JE SUIS CHARLIE
 


2015/01/03

Zumaia, the end of the earth


We started the year escaping from all christmas world. We need to go out and put some distance with all. Just enjoying the moment, the great weather and begining with strengh the year. 
There is a place, just an hour far from home. A place where earths ends abruptly. Where beaches are full of broken earth column. Where one can walk just over the sea.
Beaches were emptly. Silence and peace. A moment of taking pictures, to hearing the waves approach, to run away not to be catch by them. Those little stolen moments, that make the begining of the year so different as usual.
Christmas are ok and like to be with family and so. But sometimes I feel I need something more. Something that lets me feel more me, and less part of something. That was maybe for what we escaped that first year. Just to find again our place. To start the year being myself.



Urtea ihesean hasi genuen. Famili bazkaritik ihes eta kostalderuntz mugitu ginen. Beste zeozerren bila. Gabonek duten hortik distantzia ipini nahiean. 
Bada etxetik ordu betera dagoen leku zoragarri bat. Non lurra bat batean amaitzen den. Non hondartzetan eskutatutako animali misteriotzuen bizkarhezurrak ageri diren. Non itsasoaren gainean ibiltzeko aukera degun.
Eguna zoragarria zen eta urteko lehen eguna izanda, dena jende gabe zegoen. Hondartza geuretzat genuen, ixilean eta pakez betea. Olatuak hor zeuden gu arrapatzeko prest, mugimendua gogoraraziz...Egunerokotasunari ostutako momentuak, urtea hasteko beste modu bat.
Famili bazkariak eta ondo daude, baina batzutan ni neu sentitu beharra aurkitzen dut, eta ez beste edozerren parte txiki bat.


Este año, nos escapamos de la comida del día 1. Necesitaba huir un poco del huracán que son las navidades. Simplemente disfrutando el momento y tratando de llenar de energía el comienzo de año.
Cogimos el coche y en una hora más o menos nos presentamos en un lugar donde el mundo parece terminar de forma abrupta. Donde las playas están llenas de las columnas vertebrales de animales enterrados y petrificados bajo la arena. Donde uno puede llegar a caminar casi sobre el mar.
Las playas estaban desiertas. Llenas de silencio y paz. Un momento para sacar fotos. Escuchar las olas acercarse, huir para no mojarse, correr, saltar y simplemente pararse a disfrutar de las sombras del atardecer. Esos momentos que hacen del comienzo del año algo diferente.
No quiero dar la impresión de que no me gustan las navidades, pero hay veces que necesito ser un poco yo. Dejar de ser parte de eso gordo que se forma, sólo en navidades. Tal vez por eso salimos pitando hacia el mar. Para empezar el año siendo un poco más nosotros mismos.