2009/10/23

Corner View: My dream

There are no photos to describe a dream. There are no enough words. It is just a kind of feeling. I try to live dreaming. Be moved by dreams, to keep on walking, to feel everything as unique and real. I would love to write a book, but if I cannot , I will be happy to have a blog. I would love to open a shop in my handmade, but if I cannot I will be happy giving them up to friends. I would love to have a family, to be mother, but if I cannot, I will be happy to have tried, to have lived with wonderful man.
I just dream with being able to keep on dreaming, to waking up every morning and being happy to live.
Ez daude ametsak deskribatu ditzaketen argazkirik. Ez daude hitz nahikorik. Halako sentimendu antzerako bat da. Ametsetan bizitzen saiatzen naiz. Ametsengatik mugitzen, ibiltzen jarraitzeko, sentimendu benetakoa eta bakarragatik mugitzen. Liburu bat idaztea gustatuko litzaidake, baina ezin badet, zoriontsu izango naiz blog hau idazten. Nire eskulanak saltzea guztatuko litzaidake, baina lortuko ez banu, lagunei oparitzen zoriontsu nintzateke. Famili bat nahi nuke izan, ama izan, baina ezin bada, zoriontsu izango naiz bizitako uneak gogoratuz, izandako uneak bizi izanagatik.
Egunero jaiki eta amets egiten jarraitzeko aukera izatek zoriontsu egingo ninduke, jaiki eta bizitzeagatik pozik esnatu.
No hay fotos que describan los sueños. No hay palabras suficientes que puedan expresarlos. Es como una especie de sentimiento. Simplemente intento vivir soñando. Moverme por sueños, seguir caminando, sintiendolos como algo real y único. Me encantaría escribir un libro, pero si no lo consigo, seré feliz por tener un blog. Me encantaría vender las cosas que hago, pero si no lo logro, estaré contenta que regalárselas a los amigos. Sueño con formar una familia, ser madre, pero si no pudiera ser, me gustará recordar los tiempos pasados, lo vivido con un hombre maravilloso.
Me gustaría levantarme todas las mañanas siendo capaz de seguir soñando y siendo feliz por poder levantarme y vivir.

2009/10/19

Apples and almonds

I have been working late, lately. So when I arrive home I don´t feel like doing anything, just sit on the sofa and relax a bit. But yesterday I received a bag of almonds and some apples, so I decided to do something with them.
Azkenaldian berandu iristen naiz lanetik. Beraz etxera heldu eta ezertarako gogorik barik, eseri eta sofan geratzen naia. Baina atzo almendra poltsa eta sagarrak oparitu zizkidaten, beraz zeozer egitea otu zitzaidan.
Últimamente llego tarde de trabajar. Suelo llegar a casa sin ganas de hacer nada, simplemente sentarme en el sofá a descansar. Pero ayer me regalaron una bolsa de almendras y unas manzanas, así que decidí hacer algo.

Apple cake. I am not as good as Aran taking photos of food, and it was quite late when I finished, but well I tried this morning to have breakfast and it was ok.
Sagar pastela. Ez naiz Aran bezain ona postrei argazkiak ateratzen, eta nahiko berandu egin zitzaidan amaitu nuenean, baina gaur goizean gozaltzeko probatu det eta ez zegoen batere gaizki.
Pastel de manzana. No soy tan buena como Aran tomando fotos, además era bastante tarde para cuando terminé, pero la he probado esta mañana para desayunar y estaba bastante bien.

Any idees for the almonds? Ideiarenbat almendrendako? Alguna idea para las almendras?

2009/10/18

Autumn days


It has been a sunny weekend, so I took my camera with me and took some photos of the surrounds of the city. It was cool but I enjoyed a lot just because there was little people and I could listen. I love listening around. The birds, looking how nature speaks.
Astebukaera eguzkitsua izan da, eta nire kamera hartu eta kalera joan naiz argazkiak arrapatzera hiri inguruan. Hotz zen eta agian horregatik gehiago disfrutatu dut, jende gutxi zegoelako inguruan. Ingurua entzun nezakeelako. Txoriak, eta nola naturak egiten didan berba.
Está siendo un fin de semana soleado, así que he cogido la cámara y me la he llevado de paseo por los alrededores de la ciudad. Hacía frío y no había mucha gente, por lo que he disfrutado siquiera más. Me gusta escuchar cómo me habla la naturaleza.

And I have been working a bit...I have one hand nearly made!!! It is not very well done, but I think it will warm me.
Eta lanean ibili naiz apur bat...esku bat ia egina diat!!! Ez dago batere ondo egina, baina berotuko duela uste dut.
Y he estado trabajando un poco...casi tengo una mano!!! No está muy bien hecha, pero creo que servirá para calentarme.

A bit of autumn decoration for home. This little cabbages are from my uncle´s garden. And some chestnuts. After my visit to Finland, I could not resist to fill home with candles.
Udazken kolorezko ukituak etxean. Kalabaza txikiak osabaren baratzetik. Eta kastainak. Eta Finlandian pasatako egunen ondoren, kandelak.
Toques de otoño para la casa. Pequeñas calabazas de la huerta de mi tío. Y castañas. Y después de mi visita a Finlandia, irresistibles luces de velas.

2009/10/15

Mornings from work

One of the things I like from winter time, are the morning lights. I walk work when it is still night and when I start working I can find photos like these.
Neguaz gustatzen zaidan gauzetako bat, goizeko argiak dira. Lanera oinez noanean ilun dago oraindik eta lanean hastean holako argazkiak aurki ditzaket.
Una de las cosas que más me gusta del invierno, es la luz de sus mañanas. Cuando voy andando a trabajar todavía es de noche, y al sentarme, puedo encontrarme con fotos como estas.

Now I want to recomend you a great basque writer that has recently received the National Narrative Award for the book "Bilbao-New York-Bilbao". He is Kirmen Uribe. The traslations into english are really good, thanks to Elizabeth Macklin. Take a look of his poems.

THINGS THAT ARE PERFECT
Though a favor to the feet, to the shoes
the sandals are bare skeletons.
An olive tree lives two thousand years but tends to remember nothing.
Things that are perfect sow terror in me.
I don’t like them.
My handwriting’s skewed, my gait more so,doing my best


Kirmen Uriberen poesia eta literatura zoriondu nahi nuke, ez soilik sariengatik, baizik eta benetako balioagatik.
Me gustaría recomendaros al último Premio Nacional de Narrativa, Kirmen Uribe. Un libro perfecto para estas tardes de otoño en las que empieza a anochecer pronto y se agradece sentarse en el sofá con la mantita.

Have a nice weekend

2009/10/13

Corner view: Love

I have no camera these days. So I am without photo support. As maybe it would be easier, because "love" is such a difficult feeling to catch in an only photo. There are so many kinds of loves, so many things that could mean love that I find imposible to describe. So let it do to someone else.
Ez dut kamararik azken egunotan. Beraz argazki laguntzarik gabe nado. Eta agian, hola errezagoa izango da, zeren eta "maitasu" hitza argazki baten arrapatzen zaila den sentimentu bat da. Eta hainbeste maitasun mota daude, maitasuna esan nahi duten hainbeste gauza, zaila egiten dela nola deskribatu. Beraz utzi diezagun beste norbaiti gugatik egiten.
No tengo cámara estos días. Por lo que estoy sin soporte fotográfico. Y tal vez sea mejor así, porque tratar de capturar el sentimiento del "amor" en una foto no es trabajo fácil. Hay tantos amores, y tantas cosas que pueden significar amor, que lo encuentro imposible de describir. Por lo que dejaremos que lo haga otro.

Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the gameIt's easy.
There's nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be you in time -
It's easy.All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
There's nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
All you need is love (all together now)
All you need is love (everybody)
All you need is love, love, love is all you need.

No technic weekend

There has been a strange weekend. I have no camera and no computer. So I knit, read, organize and take photos with my old reflex camera.
The photo above was taken some weeks ago. I love the colours of autumn in forest. Green, those reds and blue skies.
Astebukaera berezia izan da. Kamera eta ordenadore gabea. Irakurri, josi, organizatu eta argazkiak reflex kamera zaharrarekin atera ditut.
Goiko argazkia aste batzuk dala hartu nuen. Orixol mendian. Maite ditut udazkeneko koloreak. Berdea, gorrizkak eta zeruko urdina.
Este fin de semana ha sido extraño. Sin cámara sin ordenador. Así que he aprovechado para leer, tejer, organizar y rescatar mi vieja reflex del cajón.
La foto de arriba fue tomada hace unas semanas. Adoro la paleta de otoño que presenta el bosque, verdes intensos, rojizos y el azul del cielo.

Some more new "flowers" at home window. I need a bit of colour, but that will resist the winter.
"Lore" berriak sukaldeko lehiorako. Kolore apur bat behar nian, baina negua pasako zuena.
Unas nuevas "flores" para la ventana de casa. Algo de color y espero que resistente al invierno.


I have been cleaning, organizing and preparing home for autumn-winter. Taking clothes that I will not use to charity, deciding what I need to buy, knitting (I have nearly a mitten finished), working a bit with leather, sleeping and sleeping a bit more (this new ikea duvet is perfect for the bedroom, don´t you think?). And I don´t run, but I am going to start, I trek as usual as I can.
Garbitzen, organizatzen eta etxea negurako prestatzen hasi naiz. Jarriko ez ditudan arropak parrokiara eramaten, zer erosi behar dudan pentsatzen, punto egiten (jada eskularru bat ia amaituta dut), larruarekin apur bat lanegiten, lo egiten eta berriro apur bat gehiago lo egiten (ikean erositako funda nahiko ondo doakio gelari, ez due uste?). Eta ez dut korrika egiten, baina hastekotan nago, mendira joaten naiz ahal dudan bakoitzean.
He estado limpiando, organizando y preparando la casa para el invierno. Llevando a caritas la ropa que no me voy a poner, decidiendo qué necesito comprar, tejiendo (ya tengo casi una de las manoplas terminada), trabajando algo con el cuero, durmiendo y durmiendo un poco más. (no creeis que la funda de ikea le va bien a la habitación?). Y no corro, aunque voy a empezar, eso sí me escapo al monte siempre que puedo.

2009/10/08

Clouds

Last weekend was warm and sunny. Today is a grey and rainy day.
Pasatako astebukaera eguzkitzua eta epela izan zen. Gaur egun grisa eta euritzua dugu.
El fin de semana pasado fue caluroso y soleado. Hoy llueve y está gris.

So I could walk in the beach. Discovering stories in the sand.
Beraz ondartsan egon nintzen. Areian istoriak bilatzen.
Así que anduvimos en la playa. Descubriendo historias en la arena.

Looking at the sky. Trying to catch clouds. Trying to fill the soul of light.
Zerura begira. Hodeiak arrapatzen zaiatzen. Argiz barnea betetzen zaiatzen.
Mirando al cielo. Intentando cazar nubes. Tratando de llenar el alma de luz.
To have a candle in the night. To have a light to follow in grey and rainy days.
Kandela gabean izateko. Jarraitu daitekeen argi bat edukitzeko, egun gris eta euritzuetan.
Para tener una vela en la noche. Una luz que nos guíe en los días grises y lluvioso.
Have a nice weekend.


2009/10/06

Corner view:Typical Souvenir of your city

This week I have been working till late, so all my photos were taken, late night. From shop´s windows. It was a hot night, so I take a time to walk around finding what to show and that could represent my city.
Aste honetan berandurarte ibili naiz lanean, beraz argazki guztiak gabez daude atereak. Dendako eskaparatetik. Gau beroa zen atzokoa, beraz denboratxo bat hartu nuen zer topatu eta zer erakusteko.
Esta semana he estado trabajando hasta tarde, por lo que mis fotos están sacadas a la noche. De los escaparates. Hacía calor anoche, así que me di una vuelta buscando qué poner que pudiera representar la ciudad.
First one, the lauburu.
It is not exactly from the city, but is quite common in all the basque country. It is used to decorate, boxes, rings, necklates....
El primero, el lauburu.
No es exactamente representativo de la ciudad, pero es bastante común en el País Vasco. Se usa como motivo decorativo en cajas, anillos, colgantes...

Second one. Spanish cards. Here is one of the most famous and old card fabric. Take a look in your cards at home, where they are from. Fournier, Vitoria.
Bigarrena, kartak. Fournier empresa Gasteizen kokatua egon da urte askotan eta mundu osorako lan egin du.
La segunda. Las cartas. Las barajas de Fournier son famosas en el mundo, y llevan fabricándose en la ciudad desde el siglo 19.


There is something very typical in the city. To eat and to drink. So let´s take a look at this vegetable cans shown in a shop in the old part of the city.
Jatea eta edatea hemengo gauzarik haundientakoa bihur daiteke. Beraz, janari piskat zentroko denda baten erakuslehiotik.
Comer y beber son todo un acto social. Por eso, unas cuantas conservas expuestas con mimo en una tienda de la parte vieja.

And a postcard. One of the most beautiful photos of the city. For me. If you notice, there are people sat on the floor drinking something in the street. It was a good night to be out.
Eta hiriko postalea. Niretzat hau hiriko argazkirik politenetarikoa da. Begiratzen badezue, jendea dago kalean eserita zeozer hartzen. Gau ona zegoen atzo kalean egoteko.
Y una postal de la ciudad. Es una de las mejores fotos de la ciudad. Para mí. Si os fijaís había gente sentada en el suelo tomando algo. Hacía buena noche para estar en la calle.

For more Corners and Souveniers.

2009/10/05

Colour and new city

Walking in the city. Sunday morning.
Hiritik pasioan. Igande goizean.
Caminando por la ciudad. Domingo a la mañana.

Looking for peace. A bit of colour.
Pakearen bila. Kolore apur bat.
Buscando algo de paz. Un poco de color.

Looking for hanging inspiration. Looking up.
Zintzilikatutako inspirazio bila. Goruntz begira.
Buscando inspiración colgante. Mirando para arriba.

In a Sunday of shadows and lights. In one of the new neighbourhoods of the city.
Argi eta itzalezko igandean. Hiriko auzo berrietako batean.
En un domingo de sombras y luces. En uno de los barrios nuevos de la ciudad.

2009/10/01

Working


Leather work in process. Orange leather for christmas present for my mum. Guess what could it be? Here I have glued the leather with the inner cover.
Larruzko lana. Larru laranja amarentzat gabon oparirako. Ezetz asmatu zer den? Hemen larrua eta barruko forrua pegatzen.
Trabajo de cuero en proceso. Cuero naranja para el regalo de navidad de mi madre. A que no adivinaís de qué se trata? Aquí tengo encoladas el cuero y el forro.

Sitting on the flour making holes...millions of holes to sew.
Lurrean eseria zuloak egiten...milaka zulo gero josteko.
Sentada en el suelo haciendo agujeros...miles de agujeros para luego coser.

Knitting classes with my mother. First lesson how to make some mittens. The real result, a complet desaster. I need to practice more. I think I have started the same part three or four times....no matter. I would made them. (I learnt so time ago...that have forgotten all).
Amarekin puntua egiten hasi naiz. Lehengo lekzioa, manopla batzuk. Egitan, desastre hutsa. Praktika behar diat. Uste diat hiru edo lau aldiz hasi naizela zati berdina egiten...ez du azola. Lortuko dut. (Orain urte asko ikasi nuen...orain ia ahaztua dut dena).
He empezado con mi madre a tejer. Mi primera lección, hacer unas manoplas. El resultado real, un desastre. Necesito más práctica. Creo que he empezado el mismo tramo unas tres o cuatro veces...no importa. Lo conseguiré (Aprendí hace tanto tiempo que creo que lo tengo todo olvidado).



Have a great weekend!

To do: Start working


I finally start working at home. First step: select between all the papers I have about crafting and put them into organizers. Take all the started and not finished works and hide them.
These are the photos of the before and after. They are not very impressive but it last me some month to star. And now I am in the way of craft working....
Azkenean etxean zeozer egiten hasi nintzen. Lehen urratsa: eskulanei buruz nituen horrien artean aukera egin eta karpetetan gorde. Amaitu gabeko lanak hartu eta ezkutatu. Hauek lehen eta ondorengo argazkiak dira. Ez dira oso itzurosoak baina hastea hilabeteak kosta ondoren bidean nagoela uste dut...Etxean zeozer egiten hasteko bidean....
Al final conseguí hacer algo en casa. Primer paso: poner en orden los papeles que tenía sobre manualidades y organizarlos. Tomar los trabajos empezados y no acabados y esconderlos. Estas fotos son del antes y del después. No son nada impresionantes, pero teniendo en cuenta que me ha costado meses arrancar...tienen su mérito. Ahora ya estoy en el camino para empezar a hacer cosillas en casa....
Ikea maganizes all together. Metal box with life projects. Handmade felt boxes for pens.
Ikeako aldizkariak batera gordeak. Bizirik dauden proiektuak metalezko kutxan. Fieltroz eginiko kutxetan boligrafoak etabar.
Las revistas de ikea todas juntitas. La caja de los proyectos vivos. Botes de fieltro hechos a mano para los bolis.

Tunned files. In green with old map details.
Merke erositako eta aldatutako artxibadoreak.
Archivadores tuneados en verde con detalles de mapas viejos.

Leather self. Leather covered Moleskine. Notebooks. Leather working books. Ideas.
Larruaren eskina. Larruzko funda duen Moleskinea. Kuadernoak. Liburuak. Ideiak.
La balda del cuero. Un moleskine con funda de cuero. Cuadernos. Libros. Ideas.